La genialidad de las obras maestras se demuestra, sobre todo, en la pervivencia de sus tesis, ideas y personajes. Aunque escrita hace casi doscientos años, El pobre Goriot ofrece algunos elementos que son tan actuales que parece mentira que Balzac pudiera ponerlos por escrito con semejante claridad y brillantez. Porque, más allá de las inevitables diferencias culturales y sociales que el tiempo impone, lo que el maestro francés expone en esta novela es la bajeza del ser humano en sus relaciones con los demás y las eternas diferencias que establece el dinero entre las personas.
El pobre Goriot se centra en la vida de dos habitantes de una modesta pensión parisina que acoge entre sus paredes a diversos personajes, a cual más curioso. El primero, al que alude el título, es un viejo comerciante de pasta que, aunque acomodado, ha ido perdiendo con los años la vitalidad y el peculio; el segundo es Eugène, un joven estudiante que aspira a triunfar en la alta sociedad de la capital y que, a falta de recursos, estudia leyes para abrirse camino. Las vidas de ambos se entrecruzarán de forma inextricable cuando se descubra que Goriot tiene dos hijas casadas con ilustres y encopetados personajes; el estudiante trabará amistad con una de ellas y así comenzará lo que él considera su carrera hacia el escalón superior… aunque las consecuencias de todas estas relaciones terminarán de una manera muy trágica.
Balzac pone su ojo crítico en dos aspectos: la ambición y los lazos sentimentales. La primera es encarnada por el joven Eugène, aunque también por algunos otros habitantes de la casa de huéspedes, que en mayor o menor medida han visto cómo desaparecían con el tiempo sus esperanzas de una vida mejor y se aferran a cualquier posibilidad de medrar que se les ponga por delante. Los lazos sentimentales tienen su encarnación en la relación existente entre Goriot y sus hijas, e incluso entre éstas y otros personajes (sus esposos, Eugène u otras damas de la alta sociedad). En la novela esas relaciones se contraponen a las exclusivamente interesadas, ya que el amor de Goriot por sus hijas es tan puro que no existe contrariedad que no esté dispuesto a afrontar para contribuir a su felicidad. La falsedad de una sociedad que actúa de forma hipócrita y ladina es la antítesis de ese pobre padre que arrostra lo indecible para que sus hijas puedan tener la vida que cree que merecen; esto le lleva a actuar de manera que despierta la vergüenza y la sospecha en sus conocidos, aunque el propósito sea noble. «Los que se ensucian en coche son personas de bien», afirma uno de los inquilinos de la pensión, «y los que se ensucian a pie son sinvergüenzas»; esta frase deja bien claro el rasero moral de quien juzga y la indefensión de quien es juzgado.
Y es que lo que se pone de manifiesto en cada página de El pobre Goriot es la indignidad del hombre, su necesidad de medrar a costa de lo que sea, aunque eso signifique dañar a otros. Una prima de Eugène lo expresa con certeras palabras: «No acepte a los hombres y a las mujeres sino considerándolos caballos de posta que irá dejando en todas las etapas para que revienten y así llegará a la cima de sus deseos.» El autor expone con descarnada claridad lo bajo que se puede caer, aunque también haya atisbo para la redención, como lo demuestra la figura de Eugène, que terminará conmovido por el sacrificio de Goriot y dedica las últimas palabras de la novela a loar su comportamiento.
El pobre Goriot es una novela directa y brutal, quizá algo maniquea en su concepción (de clara tradición folletinesca; no olvidemos que fue publicada allá por 1835), pero de personajes atemporales: rasgos que muestran la genialidad de un escritor que supo rascar como nadie la superficie del alma humana para enseñarnos lo que hay de sucio bajo la piel. Una delicia.
Más de Honoré de Balzac:
- La búsqueda del absoluto
- La Comedia humana
- Eugénie Grandet
- Las ilusiones perdidas
- La muchacha de los ojos de oro
- La paz del hogar
- La piel de zapa
- La prima Bette
POR EJEMPLO UNO DE SUS TRADUCTORES PUDIERA SER , O ES RAFAEL CANSINOS , TRADUCTOR ENTRE OTRAS OBRAS MAGNAS DE LAS MIL Y UNAS NOCHES .
FUE UNA NOVELA QUE LEÍ HACE MUCHO TIEMPO Y LA HE RELEÍDO MUCHAS VECES ES LA HISTORIA DE UNA CASA PENSIÓN DONDE VIVEN PERSONAS EN DIFERENTES CONDICIONES Y ECONOMÍAS , FUE ESCRITA POR EL GENIO DE LAS LETRAS H. BALZAC , Y RECUERDO ALGUNAS ESCENAS COMO POR EJEMPLO LAS CALUMNIAS A QUE FUE SOMETIDO ESTE BUEN HOMBRE , DE OFICIO PANADERO , POR EL INMENSO CARIÑO A SUS HIJAS ,EL AUTOR SOLÍA ESCRIBIR APROXIMADAMENTE CADA NOVELA EN SEIS MES .
JORGE LÓPEZ ZEGARRA .
entre las 3 o 4 mejores novelas de uno de los mejores, sino el mejor, novelistas franceses del XIX.
¿Y se puede saber quién lo ha traducido, si no es molestia?
Estimado Víctor:
La traductora de esta edición es María Teresa Gallego.
Un cordial saludo.
Balzac en este novela toma el clásico de Shakespeare «Rey Lear» y lo actualiza en el París de principios del siglo XIX, así como actualizó también «El avaro» de Moliére con Eugenia Grandet.
Este obra pertenece a un ciclo de novelas realmente brutales sobre «parientes pobres» donde destacan además El Primo Pons y La Prima Bette…